отдавать деньги за что-либо, покрывать расходы
оплачивать, платить за
Глагол pay означает «платить», а частицы расширяют его значение, добавляя нюансы обмена, возврата, завершения и других ситуаций.
for = за что-то, из-за чего-то
отдавать деньги за что-либо, покрывать расходы
оплачивать, платить за
нести наказание или расплачиваться за совершённые поступки
расплачиваться, нести наказание
back = вернуть, отомстить
возвращать деньги, которые занял или должен
возвращать долг, отдавать деньги
сделать что-то, чтобы отомстить за причинённый ущерб или обиду
отомстить, отплатить
off = погасить долг, окупиться
полностью погасить долг
погасить долг, расплатиться
принести хорошие результаты после приложенных усилий или риска
оправдаться, принести плоды
дать кому-либо деньги тайно, чтобы склонить к нечестным действиям
подкупить, дать взятку
up = полностью оплатить
выплатить деньги, которые задолжал, часто неохотно
расплатиться, выплатить долг
out = выплатить, потратить
выплачивать деньги в качестве приза, пособия, возмещения или официального платежа
выплачивать, возмещать
тратить большие суммы денег, особенно неохотно
тратить деньги, нести расходы
Английская частица часто выполняет роль русской приставки, изменяя смысл глагола.
Поняв логику частиц, вы сможете легко запоминать новые выражения.
Часто ошибаются в использовании частиц и их разделимости с местоимениями.
Вставьте нужную частицу. Нажмите на задание, чтобы открыть ответ. (back · off · for · out · up)
Pay for - платить за что-то, pay off - погашать долг или получать результат.
Pay for используется при оплате товаров или услуг, а pay off - при завершении долговых обязательств или описании успешного результата усилий.
Pay up - неохотно платить долг, pay out - выплачивать приз или пособие.
Pay up подразумевает уплату долга, часто под давлением, а pay out - официальную выплату денег, например, по страховке или в качестве награды.
Да, pay back может означать месть за нанесённый ущерб.
В этом случае pay back означает действие, направленное на то, чтобы наказать кого-то за прошлые поступки.
Pay off - погасить долг или получить результат, pay up - неохотно оплатить долг.
Pay off подразумевает завершение долговых обязательств или положительный исход, а pay up - уплату долга, часто вынужденную.
Разделимые частицы позволяют вставить местоимение между глаголом и собой.
Например, pay it back (разделимая), но pay for the book (неразделимая).