приходить, появляться, особенно как ожидалось
прибыть, появиться
Глагол show означает «показывать», а с помощью частиц его значение может меняться, раскрывая десятки новых смыслов.
up = появиться, стать заметным
приходить, появляться, особенно как ожидалось
прибыть, появиться
стать заметным, видимым или обнаружимым
проявиться, стать заметным
ставить кого-либо в неловкое положение или показывать его в невыгодном свете по сравнению с кем-либо
смущать, унижать
off = хвастаться, демонстрировать
вести себя так, чтобы привлечь внимание или восхищение
хвастаться, рисоваться
с гордостью демонстрировать что-либо или делать так, чтобы это заметили
демонстрировать, хвастаться
around = показывать, проводить
показывать кому-либо место, указывая на интересные или важные вещи
показывать, проводить
in = проводить внутрь
проводить кого-либо в комнату или здание
проводить, впустить
out = провожать наружу
проводить кого-либо из комнаты или здания
провожать, выпроводить
Английская частица часто выполняет роль русской приставки, изменяя смысл глагола.
Поняв логику частиц, вы сможете легко запоминать новые выражения.
Часто ошибаются в использовании частиц и их разделимости с местоимениями.
Вставьте нужную частицу. Нажмите на задание, чтобы открыть ответ. (up · off · around · in · out)
Show up - появиться, прийти; show off - хвастаться, привлекать внимание.
Show up используется, когда речь о появлении где-то, а show off - когда о желании привлечь внимание к себе или чему-то.
Нет, show around требует объекта - кого проводят.
Например, show me around - проведи меня по месту.
Show in - проводить внутрь, show out - провожать наружу.
Эти выражения используются, когда речь идёт о сопровождении кого-то в помещение или из него.
Если между show и частицей можно вставить местоимение - глагол разделимый.
Например, show it off - хвастаться чем-то.
Нет, с show up используется предлог at.
Например, show up at the party - появиться на вечеринке.