фразовые‑глаголы.рф

Фразовый глагол step

средняя частотность /step/ · stepped · stepped 10 значений · 5 частиц

Глагол step означает «шагать», а с помощью частиц он приобретает десятки новых значений - например, может обозначать повышение уровня чего-либо или уход с должности.

step up

up = повысить, увеличить

1
step up разделимый

увеличить количество, скорость или интенсивность чего-либо

усилить, нарастить

EN
The school stepped up security after the break-in. Школа усилила меры безопасности после взлома.
EN
We need to step it up before the deadline. Нам нужно нарастить темп до дедлайна.
2
step up неразделимый

предложить помощь или взять на себя ответственность

проявить инициативу, взять дело в свои руки

EN
When the manager quit, Jenna stepped up. Когда менеджер уволился, Дженна взяла дело в свои руки.
EN
Someone needs to step up and make a decision. Кто-то должен проявить инициативу и принять решение.

step down

down = снизить, уйти

3
step down неразделимый

уйти с важной работы или должности

уволиться, оставить пост

EN
The CEO stepped down in June. Генеральный директор ушёл в отставку в июне.
EN
He stepped down after ten years as chair. Он оставил пост председателя через десять лет.
4
step down разделимый

постепенно снижать что-либо или уменьшать до более низкого уровня

снизить, урезать

EN
The doctor stepped the dose down after two weeks. Врач снизил дозу через две недели.
EN
They plan to step down production next month. Они планируют урезать производство в следующем месяце.

step in

in = вмешаться, заменить

5
step in неразделимый

вмешаться, чтобы помочь, остановить или контролировать ситуацию

вмешаться, вмешаться

EN
A teacher stepped in before the argument got worse. Учитель вмешался, пока спор не стал ещё хуже.
EN
The police had to step in. Полиции пришлось вмешаться.
6
step in for трёхсловный

временно заменить кого-либо

заменить, подменить

EN
Can you step in for me at the meeting? Можете ли вы заменить меня на совещании?
EN
Lena stepped in for a sick colleague. Лена подменила больного коллегу.

step back

back = отступить, остановиться

7
step back неразделимый

отойти на небольшое расстояние назад

отойти, отступить

EN
Please step back from the edge. Пожалуйста, отойдите от края.
EN
The doors opened, and everyone stepped back. Двери открылись, и все отступили.
8
step back неразделимый

сделать паузу, чтобы мыслить более ясно или объективно

остановиться, отстраниться

EN
Let's step back and look at the problem again. Давайте остановимся и ещё раз посмотрим на проблему.
EN
She stepped back from the project to see the bigger picture. Она отстранилась от проекта, чтобы увидеть общую картину.

step on

on = наступить, поторопиться

9
step on неразделимый

наступить на кого-либо или что-либо

наступить, наступить ногой

EN
I accidentally stepped on her toe. Я случайно наступил ей на палец.
EN
Don't step on the wet floor. Не наступайте на мокрый пол.
10
step on it неразделимый

поторопиться или ехать быстрее

поторопиться, прибавить скорость

EN
We're late-step on it! Мы опаздываем - поторопитесь!
EN
If we want to catch the train, you'll need to step on it. Если мы хотим успеть на поезд, вам нужно прибавить скорость.

как это работает в русском

Английская частица в сочетании с глаголом часто аналогична русскому глаголу с приставкой.

step upувеличить‑уровень
step inв‑мешаться
step backот‑ступить

Если вы поймёте логику частиц, то сможете легко запоминать новые выражения.

типичная ошибка Типичные ошибки с частицами

Часто ошибаются в порядке слов и в выборе значения частицы. Рассмотрим распространённые ошибки.

step up the efforts on week
step up the efforts this week - Неправильный порядок слов и использование частицы.
step it on
step on it - У неразделимого выражения нельзя вставлять местоимение между глаголом и частицей.

Упражнение 6 заданий

Вставьте нужную частицу. Нажмите на задание, чтобы открыть ответ. (up · down · in · back · on)

The team needs to step its efforts this week. Команде нужно активизировать усилия на этой неделе. ответ скрыть
step up
Step up означает увеличить усилия или интенсивность.
After twelve years in the role, the director decided to step . После двенадцати лет в должности директор решил уйти. ответ скрыть
step down
Step down означает оставить важную должность.
The argument was getting ugly, so a neighbor stepped . Спор становился некрасивым, поэтому сосед вмешался. ответ скрыть
step in
Step in означает вмешаться, чтобы помочь или остановить ситуацию.
Can you step for me while I'm away? Можете заменить меня, пока меня не будет? ответ скрыть
step in for
Step in for означает временно заменить кого-то.
Let's step and think about the plan again. Давайте отойдём и ещё раз подумаем о плане. ответ скрыть
step back
Step back означает сделать шаг назад или остановиться, чтобы подумать.
Be careful not to step the glass. Будьте осторожны, не наступите на стекло. ответ скрыть
step on
Step on означает наступить на что-либо.

Частые вопросы про step

Как понять, когда step up означает увеличить интенсивность, а когда - взять на себя ответственность?

Различайте по контексту: в первом случае речь об усилении чего-либо, во втором - о готовности помочь.

Если говорится о повышении уровня усилий, скорости или интенсивности - это первое значение. Если речь о готовности взять на себя ответственность - второе.

Чем отличаются step down и step back?

Step down означает уйти с должности, а step back - отступить или остановиться для размышлений.

Step down используется в контексте работы и карьеры, а step back - в более общем смысле, когда нужно немного отстраниться.

Как определить, является ли выражение с step разделимым или нет?

Смотрите на возможность вставить местоимение или другое слово между глаголом и частицей.

Если можно вставить слово - выражение разделимое, если нет - неразделимое.

В чём разница между step in и step in for?

Step in означает вмешаться, а step in for - временно заменить кого-то.

Step in используется, когда речь о вмешательстве в ситуацию, а step in for - когда о замещении человека.

Можно ли использовать step on в переносном смысле?

Да, step on может использоваться в переносном значении - например, «наступить на чьи-то чувства».

В таком случае выражение приобретает метафорический смысл, связанный с причинением неудобства или обиды.